Japanese Translation Services
Japanese Translation Services
Professional Japanese Translators. Since 2004 - Experienced

Do Certified Japanese Translation Need to Be Notarized?

By - saeculii
22.11.24 12:10 AM
If you're navigating the world of document translations, particularly for certified Japanese translations, it can feel a bit overwhelming. 


Let’s break down whether your translation needs to be notarized and why it matters.

What Is a Certified Japanese Translation?
A certified Japanese translation is a type of official Japanese translation where the translation company provides a Statement of Certification (often called a Certificate of Accuracy). This statement verifies that the translation is accurate and true to the original document. It’s essentially a self-certification process, adding a layer of authentication to your document.

Certified translations are commonly required for legal, academic, or official purposes, such as immigration, court filings, or university applications. They ensure the receiving institution trusts the accuracy of the translated content.

When Does a Certified Translation Need to Be Notarized?
Notarized translations take certification one step further. A notarized translation involves a notary public signing and sealing the Statement of Certification provided by the translation company. This adds a layer of authentication to the translation, as it includes the notary’s verification of the translator's identity and declaration of accuracy.

However, notarization isn’t always required. It depends entirely on the requirements of the organization or institution where you’re submitting your documents. Some entities, like immigration offices or foreign universities, may only need a certified translation. Others, like certain legal or government processes, might require notarization.

To avoid unnecessary expenses or delays, it’s crucial to confirm the specific requirements of the organization requesting the translation. If notarization isn’t explicitly required, providing a certified translation will often suffice.

The Cost of Notarized Translation in Japan
One important thing to note: Notarization is quite expensive in Japan. 

It can significantly increase the cost of your translation. That’s the reason why it’s advisable to stick to the required level of authentication. 

"If a certified translation is enough, there’s no need to go through the additional expense of notarization.                

By focusing on what’s required, you’ll save both time and money.

Got Questions About Notarized or Certified Japanese Translations?
Whether you need certified Japanese translation, notarized translation, or simply more guidance on what type of official translation is appropriate, it’s always a good idea to consult with a professional Japanese translators. They can help you determine what’s required and ensure your documents meet the necessary standards.

Taking the time to clarify these details upfront will make the process much smoother and ensure your translations are accepted without issues.

saeculii