<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><!-- generator=Zoho Sites --><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><atom:link href="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/tag/professional-japanese-translation1/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><title>Japanese Translation Services - Blog #professional Japanese Translation</title><description>Japanese Translation Services - Blog #professional Japanese Translation</description><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/tag/professional-japanese-translation1</link><lastBuildDate>Wed, 01 Apr 2026 08:35:54 -0700</lastBuildDate><generator>http://zoho.com/sites/</generator><item><title><![CDATA[The Role of Project Management in Ensuring Translation Quality and Success]]></title><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/post/professional-Japanese-translation-services</link><description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" src="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/article-pm.jpg"/>Professional Japanese Translation: The cost of neglecting project management far outweighs the investment in implementing a simple solution.]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="zpcontent-container blogpost-container "><div data-element-id="elm_-4DLxjbOTsyOAc9dAOx9gg" data-element-type="section" class="zpsection "><style type="text/css"></style><div class="zpcontainer-fluid zpcontainer"><div data-element-id="elm_njyUmDhIQYCsI3EppSo5dQ" data-element-type="row" class="zprow zprow-container zpalign-items- zpjustify-content- " data-equal-column=""><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_3v_ObHKOQ7u7HJZwDg_hwg" data-element-type="column" class="zpelem-col zpcol-12 zpcol-md-12 zpcol-sm-12 zpalign-self- "><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_LHA3X-4bTRWWx8JZtXoLFg" data-element-type="text" class="zpelement zpelem-text zp-hidden-sm zp-hidden-xs "><style> [data-element-id="elm_LHA3X-4bTRWWx8JZtXoLFg"].zpelem-text { border-radius:1px; } </style><div class="zptext zptext-align-center " data-editor="true"><div><div style="color:inherit;"> Let's dive into a real-world example that vividly illustrates the significance of project management in the realm of professional translation services. </div>
<div style="color:inherit;"><br></div><div style="color:inherit;"><img src="/article-pm.jpg" style="width:541.72px !important;height:405px !important;max-width:100% !important;" alt="Translation Project Management"><br></div>
<div style="color:inherit;"><br></div><div style="color:inherit;"><br></div><div style="color:inherit;text-align:left;"><div style="color:inherit;"><div style="color:inherit;"><span style="font-size:24px;">A Real-Life Lesson - The Impact of Ignoring Project Management</span></div>
</div></div><div style="color:inherit;text-align:left;"> Our <span style="font-weight:bold;">Japanese translation company</span> in Tokyo was once tasked with translating a global marketing brochure for a prestigious firm. However, right from the start, it became apparent that project management was being overlooked, leading to a cascade of issues: </div>
<div style="text-align:left;"><ul><li style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">Constant revisions to the supposed final draft, causing endless re-translations.</span><br></li><li style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">Source files littered with non-English text from other language versions of the brochure.</span><br></li><li><span style="color:inherit;">Historical inaccuracies in the content.</span></li><li>Conflicting revision requests from regional managers worldwide, causing confusion and chaos.</li></ul></div>
<div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;"><br></span></div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">As the project spiraled out of control, we found ourselves not just providing translation services but stepping in as global project management consultants.&nbsp;</span></div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;"><br></span></div>
<div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">This experience reaffirmed the crucial role project management plays in ensuring accurate and quality translations.</span></div>
<div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;"><br></span></div><div style="text-align:left;"><div><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">It Doesn’t Need to Cost an Arm ‘n Leg!</span><br></div>
</div></div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">The term “Project Management” usually induces a distant, glazed look.</span></div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;"><br></span></div>
<div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">Project management doesn't have to be a complex and daunting process, or expensive. In fact, it can be as straightforward as using a spreadsheet to track tasks and deadlines. <span style="text-decoration-line:underline;">The key</span> is to have a systematic approach that keeps everyone on the same page and minimizes errors.</span></div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;"><br></span></div>
<div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">While advanced software solutions can be beneficial for large and intricate translation projects, even a basic project management system can make a significant difference in ensuring smooth operations and top-notch results. The cost of neglecting project management&nbsp;</span></div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;"><br></span></div>
</div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px;"><div><div style="text-align:left;"><div><span style="color:inherit;font-style:italic;font-size:18px;">Far outweighs the investment in implementing a simple solution.</span></div></div>
</div></blockquote><div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;"><br></span></div>
<div style="text-align:left;"><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">Project Management - An Investment</span></div>
</div><div style="text-align:left;"><div><span style="color:inherit;">When seeking <a href="http://japan-translators.saeculii.com/english/services/japanese-translation-guarantee.cfm" title="professional Japanese translation services" rel="" style="font-weight:bold;">professional Japanese translation services</a>, don't ignore the importance of project management.&nbsp;</span></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div>
</div><div style="text-align:left;"><span style="color:inherit;">Partner with a reputable translation company that understands the value of sound project management. This investment will safeguard your projects, prevent costly errors, and ensure successful and accurate translations that resonate with your target audience.&nbsp;</span></div>
<div style="text-align:left;"><br></div><div style="text-align:left;color:inherit;"><br></div>
</div><p style="text-align:left;"><span><br></span></p></div></div></div></div></div>
</div></div> ]]></content:encoded><pubDate>Wed, 09 Aug 2023 01:45:00 +0000</pubDate></item><item><title><![CDATA[bY Japanese Translation Services: What is the winning translation methodology you need?]]></title><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/post/bY-Japanese-Translation-Services-What-is-the-winning-translation-methodology-you-need</link><description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" src="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/files/translation-clients-winning.PNG"/>This article assumes professional human translation. &nbsp; Reason being is that you’re not likely to achieve a winning translation methodology with a ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="zpcontent-container blogpost-container "><div data-element-id="elm_7v9eKfR4RdSaEwOXkRRVtw" data-element-type="section" class="zpsection "><style type="text/css"></style><div class="zpcontainer-fluid zpcontainer"><div data-element-id="elm_smUQBzdcSIyHtRGTahwoyA" data-element-type="row" class="zprow zprow-container zpalign-items- zpjustify-content- " data-equal-column=""><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_PMKBuRnwSXalaJMTlTFdRA" data-element-type="column" class="zpelem-col zpcol-12 zpcol-md-12 zpcol-sm-12 zpalign-self- "><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_Bp7Hq0pRThuwq4FyYSeohA" data-element-type="text" class="zpelement zpelem-text "><style></style><div class="zptext zptext-align- " data-editor="true"><div><p><span>This article assumes professional human translation.<br><br></span></p><p style="text-align:center;"><span><img alt="English Japanese Translation Services" src="/files/translation-clients-winning.PNG"> &nbsp;<br></span></p><p><span><br></span></p><p>Reason being is that you’re not likely to achieve a winning translation methodology with any of the other translation types out there (i.e. PEMT, Cloud, Crowdsourcing translation, etc).<br><br>Regardless of whether you’re a <b>Japanese translato</b>r or a client of Japanese English translation, there is something for you in this article. For example, by reading this article clients will know the right questions to ask their professional translator to ensure only top quality is the outcome of each and every translation project.<br><br>Let’s jump in without further ado!<br><br>1. Read the original document<br>Unfortunately, many translators jump in without thoroughly understanding what they’re getting into, and the result is reflected in the final product. That is, the product has a &quot;This has been translated&quot; hue. It isn’t smooth, seamless and natural reflecting the author’s style -- This is anything but professional translation!&nbsp;<br><br>2. Research the translation<br>Research -specifically research on the author (where possible &amp; feasible) and the subject matter - is one of the most important tools a translator can have in their translation toolbox. Invest the time in this task upfront to <i>reap rewards untold down the road.</i><br><br>3. Now, do the work<br>Translators that invest the necessary time in the steps above will find that the actual translation work itself is easy. Seriously!<br><br>4. Ask the right questions<br>Clients know when they’re being asked dumb questions at the wrong time and that can be pretty darn annoying, especially since they believe they’ve employed a professional! Any questions regarding the material should happen at this stage. <u>The reason why</u> is that, since the initial translation has been completed, any questions will be informed by a thorough understanding of the material you’ve just translated.<br><br>5. Compare with the original<br>Many translators -erroneously- assume they’re done with the translation at this point, and then wonder why their translation careers flounder. This step is to ensure the translator has not made any obvious and avoidable mistakes, such as missing a sentence in translation (which happens even to top notch translators). It should also be noted that this is not the proofing phase of the TEP (Translation, Editing, Proofing) process. (That is a completely different task for a different translator.)<br><br>Numerous translators have submitted their work without completing this most basic of tasks -- You can be sure that they never received any more work from my company, Tokyo based <b><a alt="Japanese Translation Services" href="http://japan-translators.saeculii.com/english/services/japanese-translation-services.cfm" rel="nofollow" target="_self" title="Japanese Translation Services">Japanese Translation Services</a></b>! (Why should I waste time and money with someone that can’t do a job properly?)<br><br>6. Edit (proof) the translation<br>In Full Cycle Translation (TEP: Translation, Editing &amp; Proofing) proofing is a separate step generally completed by a different professional translator. This approach provides the necessary checks-and-balances required to ensure top quality translation.<br><br>(There will be, however, times when this is not possible. So, what’s a translator to do? Put some distance between the translated text so that you can approach the proofing task from a fresh and clear perspective.)<br><br>7. Sleep on it!<br>Sleep clears the fog &amp; produces a degree of clarity that will ensure the highest degree of translation quality possible. This is where you get to really polish the translation before submitting it. Sure, translators are ready to wrap up at this point; however, if nothing else<i> understand that this step produces translation a cut above the rest!</i><br><br>Follow the advice here to polish any translation style. Most of the advice is simply about making minor changes to an existing style, but, given consideration, will lead to improved results and repeat requests for your professional English <b><a alt="Japanese translation services" href="http://japan-translators.saeculii.com/english/services/japanese-translation-services.cfm" rel="nofollow" target="_self" title="Japanese translation services">Japanese translation services</a></b><br><br></p></div></div>
</div></div></div></div></div></div> ]]></content:encoded><pubDate>Mon, 24 Jul 2017 07:06:58 +0000</pubDate></item></channel></rss>