<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><!-- generator=Zoho Sites --><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><atom:link href="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/tag/official-japanese-translation1/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><title>Japanese Translation Services - Blog #official Japanese translation</title><description>Japanese Translation Services - Blog #official Japanese translation</description><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/tag/official-japanese-translation1</link><lastBuildDate>Sat, 28 Mar 2026 06:57:40 -0700</lastBuildDate><generator>http://zoho.com/sites/</generator><item><title><![CDATA[Demystifying Certified Japanese Translation: The Statement of Certification]]></title><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/post/certified-translation-services-japan-tokyo</link><description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" src="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/files/article-certified.png"/>Need certified translation?&nbsp; Here’s the cardinal rule:&nbsp; No Statement of Certification, No certified translation! &nbsp; Let’s unravel the signif ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="zpcontent-container blogpost-container "><div data-element-id="elm_FNw8vgiHRViYBULoqRybbw" data-element-type="section" class="zpsection "><style type="text/css"></style><div class="zpcontainer-fluid zpcontainer"><div data-element-id="elm_YBUf4gQcQguLgHMcQq8C0w" data-element-type="row" class="zprow zprow-container zpalign-items- zpjustify-content- " data-equal-column=""><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_-Cwt2xjDTb6xKISxzB7jeA" data-element-type="column" class="zpelem-col zpcol-12 zpcol-md-12 zpcol-sm-12 zpalign-self- "><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_Nuj0oKBQQpeArNwuE-x2sQ" data-element-type="text" class="zpelement zpelem-text "><style> [data-element-id="elm_Nuj0oKBQQpeArNwuE-x2sQ"].zpelem-text { border-radius:1px; } </style><div class="zptext zptext-align- " data-editor="true"><div style="color:inherit;"><div>Need certified translation?&nbsp;</div><div><br></div><div style="text-align:center;"><img src="/article-statement.png" style="width:458.44px !important;height:332px !important;max-width:100% !important;"><br></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">Here’s the cardinal rule:&nbsp;</span></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div></div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px;"><div style="color:inherit;"><div><span style="font-size:20px;">No Statement of Certification, No certified translation!</span>&nbsp;</div></div></blockquote><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">Let’s unravel the significance of this vital document.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:32px;">The Vital Role of the Statement of Certification</span></div></div><div>In <span style="font-weight:bold;">certified Japanese translation</span>s, the Statement of Certification is the linchpin.&nbsp;</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">This document, also known as the Certificate of Accuracy, is issued by the translating entity—be it a professional translation service or a freelance translator. Its essence? A declaration stating, <span style="font-style:italic;">“We believe this translation to be true and accurate.”&nbsp;</span></span><br></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">It's your assurance of authenticity, required for document acceptance by official authorities. Here’s an example:</span><br></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div></div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px;"><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;font-size:18px;"><span style="font-size:36px;">&quot;</span><span style="font-size:20px;">Saeculii Professional Translation Service declares that the translation of the attached document(s) are to the best of our knowledge and belief a true and faithful rendering of the original Japanese document(s) done to the best of our ability as a professional translation service provider.&quot;</span></span></div></div></blockquote><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:32px;">The Anatomy of a Valid Certification</span><br></div></div><div>There’s no fixed template for the Statement of Certification, but certain essentials must be present for acceptance by official and governmental bodies.&nbsp;</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">What are they?&nbsp;</span></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">At a bare minimum information that must be included is:</span></div><div><ul><li>A declaration that the translation is accurate and complete to the best of the translator's knowledge and ability,</li><li>A comprehensive list of the documents translated,</li><li>The date of issuance,</li><li>The signature and/or stamp of the translator or translation company representative, and</li><li>The name and contact information of the translating entity.</li></ul></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">Note that in Japan, the official company seal registered with the <span style="text-decoration-line:underline;">Japanese Ministry of Justice</span> holds significance.</span><br></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:32px;">Navigating Certification Choices</span><br></div></div><div>Understanding the nuances of the Statement of Certification is essential to ensure that your officially translated Japanese documents into English are not just accurate but are also accepted seamlessly worldwide, wherever and whenever they are submitted.</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:32px;">A Word of Caution from the Professionals</span><br></div></div><div>Here’s a helpful hint from the pros: While professional translators excel at translating various official and legal documents, they aren’t equipped to guide you on which documents need translation and certification.&nbsp;</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">Therefore, follow this <span style="text-decoration-line:underline;">Golden Rule</span>:</span></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div></div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px;"><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;font-size:20px;">Consult the organization where you intend to submit your application for accurate information.</span></div></div></blockquote><div style="color:inherit;"><br><div><div><span style="color:inherit;">Individual looking for a professional translation company to handle the certified translation of personal legal documents? Contact <a href="https://japan-translators.saeculii.com/english/services/japanese-personal-document-translations.cfm" title="Private Document Translation Services Japan, Tokyo" rel="" style="font-weight:bold;">Private Document Translation Services Japan, Tokyo</a></span><br></div></div><div><br></div></div></div>
</div></div></div></div></div></div> ]]></content:encoded><pubDate>Fri, 22 Dec 2023 00:15:00 +0000</pubDate></item></channel></rss>