<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><!-- generator=Zoho Sites --><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><atom:link href="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/tag/japanese-translation2/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><title>Japanese Translation Services - Blog #Japanese translation</title><description>Japanese Translation Services - Blog #Japanese translation</description><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/tag/japanese-translation2</link><lastBuildDate>Sun, 19 Apr 2026 12:26:33 -0700</lastBuildDate><generator>http://zoho.com/sites/</generator><item><title><![CDATA[Certified Japanese Translation: Who is the Translator on the Statement of Certification? ]]></title><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/post/certified-translator-statement-of-certification</link><description><![CDATA[The certified Japanese translator is the entity –person or company– that assumes accountability for the certified Jaapnese translation.]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="zpcontent-container blogpost-container "><div data-element-id="elm_x6epGox_Qae-RCDiRXfO3w" data-element-type="section" class="zpsection "><style type="text/css"></style><div class="zpcontainer-fluid zpcontainer"><div data-element-id="elm_IrO_7W-HTmWaI-tN7iwRpQ" data-element-type="row" class="zprow zprow-container zpalign-items- zpjustify-content- " data-equal-column=""><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_H-Il6T2ARmmoaADFY96mvA" data-element-type="column" class="zpelem-col zpcol-12 zpcol-md-12 zpcol-sm-12 zpalign-self- "><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_GWgQNhSch-Gup_7vgbDMng" data-element-type="text" class="zpelement zpelem-text "><style> [data-element-id="elm_GWgQNhSch-Gup_7vgbDMng"].zpelem-text { border-radius:1px; } </style><div class="zptext zptext-align-left " data-editor="true"><div style="color:inherit;"><div>You might be surprised by how much confusion surrounds this seemingly straightforward question.&nbsp;</div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div style="text-align:center;"><img src="/article-who.jpg" style="width:344.2px !important;height:325px !important;max-width:100% !important;"/><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><span style="color:inherit;">When you receive a Statement of Certification for a translation, it's natural to wonder who exactly is the <span style="font-weight:bold;">certified Japanese translator</span> behind it. Let's untangle this for you.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:32px;">Authenticity and Accountability</span></div></div><div><span style="color:inherit;">First, thought, a quick recap of the <span style="font-weight:bold;">Statement of Certification</span>.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><span style="color:inherit;">This document, also known as the Certificate of Accuracy, is issued by the translating entity—It's your assurance of authenticity, required for document acceptance by official authorities. Further, in issuing the Statement of Certification the translating entity assumes accountability for the certified translation.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><span style="color:inherit;">The term “translating entity” requires definition, which bring us back to your original question “Who is the translator?”&nbsp;</span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:32px;">Translating Entity - Individual or Company?</span></div></div><div><span style="color:inherit;">Folks often assume the “translator” is, given the semantics of the word, a person. Clearing up this misconception, the translator is the entity –person or company – that</span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div></div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px;"><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;font-style:italic;">Assumes accountability for the certified translation.</span></div></div></blockquote><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><span style="color:inherit;">That is, if the translating entity is a person, such as a freelance translator, then their information should be listed on the Statement of Certification. If the translating entity is a company, then the company’s information needs to be listed on the Statement. More concisely, the Statement must be printed on company letterhead.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div></div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px;"><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;">SIDE NOTE</span></div></div><div style="color:inherit;"><div>When you employ a company (and why would you not for such important translations?), a whole team of translation professionals is assigned to your translation to ensure accuracy – a translator, proof-checker and editor. So, the question then becomes 'Who do you include on Statement of Certification?' Clearly, it’s not practical or even desirable to list <span style="text-decoration-line:underline;">all</span> specialist on the Statement.&nbsp;</div></div></blockquote><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:32px;">The Bottom Line: It's All Valid!</span></div></div><div><div>In the end, what truly matters is the authenticity and accountability of the <a href="https://japan-translators.saeculii.com/english/services/japanese-certified-translations.cfm" title="certified Japanese translation" rel="" style="font-weight:bold;">certified Japanese translation</a></div></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div><div><span style="color:inherit;">Whether it's an individual freelance translator or a reputable <span style="font-weight:bold;">Japanese translation company</span>, such as SAECULII TRANSLATION JAPAN, as long as the translation meets the necessary standards and requirements, the Statement of Certification remains valid.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br/></span></div></div></div>
</div></div></div></div></div></div> ]]></content:encoded><pubDate>Thu, 04 Sep 2025 00:28:00 +0000</pubDate></item><item><title><![CDATA[Professional Japanese Translation: Elevate Your Project Quality with These Simple Steps]]></title><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/post/quality-japanese-translation</link><description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" src="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/files/quality-translation-tip-9.PNG"/>Are you wondering how to enhance the quality of your translation projects? &nbsp; Let's explore a crucial tool that can make a world of difference. The ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="zpcontent-container blogpost-container "><div data-element-id="elm_R70KxHdPTh-bMXaBGR0Yyw" data-element-type="section" class="zpsection "><style type="text/css"></style><div class="zpcontainer-fluid zpcontainer"><div data-element-id="elm_ZAz87l_zSd-Ls7NZ2F3-oA" data-element-type="row" class="zprow zprow-container zpalign-items- zpjustify-content- " data-equal-column=""><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_YUYAgVjMQ_2CDlLcBEeYHA" data-element-type="column" class="zpelem-col zpcol-12 zpcol-md-12 zpcol-sm-12 zpalign-self- "><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_n6KIRA9bTZ-keI5Uv65OZg" data-element-type="text" class="zpelement zpelem-text "><style> [data-element-id="elm_n6KIRA9bTZ-keI5Uv65OZg"].zpelem-text { border-radius:1px; } </style><div class="zptext zptext-align- " data-editor="true"><p><span style="color:inherit;">Are you wondering how to enhance the quality of your translation projects?</span><br></p><div style="text-align:center;"><img src="/files/quality-translation-tip-9.PNG"> &nbsp;</div><div style="color:inherit;"><div>Let's explore a crucial tool that can make a world of difference.</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">The Benefits of a Well-Maintained Glossary</span></div></div><div>So, what exactly is a glossary, and why should it matter to you in the world of professional Japanese translation?</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><span style="color:inherit;">A glossary, a collection of preferred translations for specific words and phrases, can be your secret weapon for achieving top-notch Japanese translations. Read on to find out why.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">Precision and Accuracy</span></div></div><div>Your translation gains accuracy as translators have access to the correct translations for challenging words and phrases right from the start.</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">Consistency is Key</span></div></div><div>Consistency reigns supreme when all translators use the same terms. This is where a glossary really shines –</div></div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px;"><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;font-style:italic;font-size:18px;">Consistency means quality in translation.</span></div></div></blockquote><div style="color:inherit;"><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">Speed and Efficiency</span></div></div><div><span style="color:inherit;">With a glossary at their fingertips, <span style="font-weight:bold;">Japanese translators</span> work more efficiently, saving precious time on research. Plus, by using the right translations initially, you'll reduce the need for revisions and editing, resulting in quicker turnarounds and faster time to market for your materials.</span></div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">Cost Savings</span></div></div><div>Believe it or not, a glossary can also save you money. When you provide your <span style="font-weight:bold;">Japanese translation company</span> with a glossary, you can often negotiate a lower translation rate.&nbsp;</div><div><span style="color:inherit;"><br></span></div><div><div><span style="color:inherit;font-size:24px;">Power of a Glossary</span></div></div><div><div>In conclusion, don't underestimate the power of glossaries in delivering cost-effective, efficient, accurate, and consistent translations. When it comes to <a href="http://japan-translators.saeculii.com/english/services/japanese-translation-guarantee.cfm" title="professional Japanese translation" rel="" style="font-weight:bold;">professional Japanese translation</a>, engage with your translation provider and make the most of this invaluable resource.</div></div><br><div><br></div></div><p></p><p><span><br></span></p></div>
</div></div></div></div></div></div> ]]></content:encoded><pubDate>Wed, 20 Sep 2023 00:30:00 +0000</pubDate></item><item><title><![CDATA[Want to Be A Professional Japanese Translator? Useful &amp; Practical Tips]]></title><link>http://japanesetranslationservices.zohosites.com/blogs/post/professional-japanese-translator</link><description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" src="http://japanesetranslationservices.zohosites.com/files/diy-toolbox.png"/>Translation is an incredibly competitive field. &nbsp;&nbsp; Translation service companies abound on the Internet, freelance translators are a dime a do ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="zpcontent-container blogpost-container "><div data-element-id="elm_I3sotwsYSHWEN4p72t3Qkg" data-element-type="section" class="zpsection "><style type="text/css"></style><div class="zpcontainer-fluid zpcontainer"><div data-element-id="elm_2iL4XjnKTxG_xfELecgcWQ" data-element-type="row" class="zprow zprow-container zpalign-items- zpjustify-content- " data-equal-column=""><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_0jz_crHfQ4qSYuiHsOk0dg" data-element-type="column" class="zpelem-col zpcol-12 zpcol-md-12 zpcol-sm-12 zpalign-self- "><style type="text/css"></style><div data-element-id="elm_wuOldeR7ROCOD2jUKwtKKw" data-element-type="text" class="zpelement zpelem-text "><style></style><div class="zptext zptext-align- " data-editor="true"><div><p><span>Translation is an incredibly competitive field.<br></span></p><div style="text-align:center;"><img alt="Professional Translator's Tookbox" src="/files/diy-toolbox.png">&nbsp;&nbsp;</div><p></p><p><span>Translation service companies abound on the Internet, freelance translators are a dime a dozen, then there’s machine translation, translation clouds, translation crowdsourcing, and everything else in between.<br><br></span></p><p><span>You’re going to need to be at the top of your game to carve out a commercial space for yourself!<br><br>Include this tip in your translation toolbox:<br><br></span></p><blockquote><p><span><i>Read The Original Source Document Before Translating</i></span></p></blockquote><p><br>There’s a good reason for this seemingly obvious piece of advice, which to most translators is just another job that needs to be done and, generally, give it no more than a cursory glance.&nbsp;<br><br>The simple act of reading the original document before jumping in puts you in the author’s frame of reference. It will enable you to pick up on the author’s style, which you’ll be able to emulate when it comes time to translate. This is important because the resulting <b>Japanese translation</b> will come through as genuine and natural. In other words:&nbsp;<br><br></p><blockquote><p>Your translation will become an extension of the author’s work, you’ll be lending your linguistic skill to the author’s style. Is this not the hallmark of professional translation?</p></blockquote><p><br>Now, this may seem like a lot of work -- Professional translation is a lot of work! But, the pay-off will be many fold, as measured by repeated requests for your translation services and never ending referrals of new clients.<br><br>Successful <b><a alt="professional Japanese translators" href="http://japan-translators.saeculii.com/english/services/japanese-translation-quality.cfm" target="_self" title="professional Japanese translators">professional Japanese translators</a></b> all have a toolbox of tricks. Include this tip in your translation toolbox.<br></p><p><span><br></span></p></div></div>
</div></div></div></div></div></div> ]]></content:encoded><pubDate>Tue, 06 Nov 2018 13:38:43 +0000</pubDate></item></channel></rss>